Versión en Inglés
“Wake up!”
“Wake
up!” Why do you keep on sleeping?
Night is
over, are you ill?
Do you not
know, other people have bought and sold
some have even found treasures…?
You have not
even made your bed, instead you spend your
life, sleeping, drinking, playing—
Living at
home with your parents, bellyaching—now past
thirty, closer to forty…
And you have
not grown because you have not moved.
“Wake up!”
Soon you will be retirement age, and have not
even a bed: and your parents will be
dead.
Do you not
know God will make you accountable for every
hour you’ve lived?
Poems one through six were inspired in part by
revving, reviewing and reversing, Insights
by Kabir, whom was a Spiritual Poet, with a
Moslem and Hindu background in traditions, lived in the 15th
Century, and lived to be 118-years old, so it is said. #3790
(3-28-2013)
Versión en Español
"¡Despierta!”
“¡Despierta!”
¿Por qué continúas durmiendo?
La noche se terminó, ¿estás enfermo?
¿No sabes, que otras personas han comprado y vendido
algunos
incluso han encontrado tesoros…?
Tú ni siquiera has tendido tu cama, en cambio te pasas
la
vida,
durmiendo, tomando, jugando—
Viviendo en la casa de tus padres, quejándote—ahora ya
pasaste
los
treinta, estás cerca a los cuarenta…
Y tú no has crecido porque tú no te has movido.
“¡Despierta!” Pronto estarás en la edad de jubilarte,
y tú ni
siquiera
tienes una cama: y tus padres estarán muertos.
¿Sabes tú que Dios te hará responsable por cada hora
que
has
vivido?