Sunday, November 17, 2013

“Wake up!” (In English and Spanish)


Versión en Inglés

“Wake up!”

“Wake up!”  Why do you keep on sleeping?
Night is over, are you ill?
Do you not know, other people have bought and sold
       some have even found treasures…?
You have not even made your bed, instead you spend your
       life, sleeping, drinking, playing—
Living at home with your parents, bellyaching—now past
       thirty, closer to forty…
And you have not grown because you have not moved.
“Wake up!” Soon you will be retirement age, and have not
       even a bed: and your parents will be dead.
Do you not know God will make you accountable for every
       hour you’ve lived?

Poems one through six were inspired in part by revving, reviewing and reversing,  Insights by Kabir, whom was a Spiritual Poet, with a  Moslem and Hindu background in traditions, lived in the 15th Century, and lived to be 118-years old, so it is said.  #3790 (3-28-2013)


Versión en Español

"¡Despierta!”

“¡Despierta!”  ¿Por qué continúas durmiendo?
La noche se terminó, ¿estás enfermo?
¿No sabes, que otras personas han comprado y vendido
       algunos incluso han encontrado tesoros…?
Tú ni siquiera has tendido tu cama, en cambio te pasas la
       vida, durmiendo, tomando, jugando—
Viviendo en la casa de tus padres, quejándote—ahora ya pasaste
       los treinta, estás cerca a los cuarenta…
Y tú no has crecido porque tú no te has movido.
“¡Despierta!” Pronto estarás en la edad de jubilarte, y tú ni
       siquiera tienes una cama: y tus padres estarán muertos.
¿Sabes tú que Dios te hará responsable por cada hora que
       has vivido?