Friday, November 9, 2012

Amazon Lodge (2/2001--Peru) English and Spanish


Amazon Lodge (2/2001--Peru) English Version

We were happy enough there at the Amazon lodge—
       detached from civilization;
In the hammocks in the afternoons...!
Under the mosquito netting in our beds, in our basket
       like cabin—likened to a straw pup tent—at  night!...
Together with the door slightly opened:
Snug, like a bug under cool sheets in the heat of the night!
In its un-silent, and unseen, wonderful darkness—
The long burning gaslights from the wooden walkway,
Jaggedly cross—from there to here!
The night noises are unending—in particular, the: birds,
Insects: monkeys and all; especially the crickets:
Singing, talking, chanting, whispering, bugs chewing!
Rosa loved to hear them at night, they made pleasant
       noises: if you love the Amazon!
And we laughed together—her in her dressing gown,
Me in my mosquito socks—as I often, too often,  moved
       about: seemingly, aimlessly, trying to get settled—
So, I often thought: if she often thought:
‘How much room is he going to give me tonight—and
       where do I put myself?’
And then she held me tight as if she heard that thud
       from the puma we had seen nearby the lodge,
The first night… (?) And then like so often, she was
       out:  completely out, like a burnt-out gaslight.



Alojamiento del Amazonas  (2/2001--Peru) Spanish Version


February, 2001 at the Amazon Lodge (Peru) 125-miles from Iquitos


Spanish Version

Alojamiento del Amazonas
Febrero 2001- a 200 kilómetros de Iquitos
                                                                               
Estábamos contentos allí en el alojamiento del Amazonas
       Separado de la civilización;
¡En las tardes, en las hamacas...!
En las noches, en nuestras camas debajo del mosquetero, en nuestra cabaña
       Como canasta—similar a una choza de paja—
Juntos con la puerta ligeramente abierta:
Acurrucados, como insectos bajo las frías sabanas en el calor de la noche
       —En su bulliciosa y escondida oscuridad maravillosa—
La luz de las largas lámparas de los pasadizos de madera,
Cruzaban accidentalmente— ¡de allí para allá! —
Los sonidos de la noche no tienen final, particularmente el de las aves,
Insectos, monos y todo; especialmente de los grillos:
Cantando, hablando, gritando, susurrando, insectos comiendo!
A Rosa le gustaba oírlos en la noche, ellos hacían ruidos placenteros:
       ¡Si te encanta el Amazonas!
Y reíamos juntos—ella en su ropa de dormir— 
Yo en mis medias para mosquitos
       —como frecuente, muy frecuentemente me muevo:
       aparentemente, sin motivo, tratando de acomodarme—
Así, frecuentemente pensaba, si ella frecuentemente pensaba: 
‘¿Cuánto espacio me dará esta noche
       y dónde me acomodo?’
Y luego ella me agarraba fuerte mientras oía el rugido del puma,
       que vimos cerca al alojamiento, la primera noche… (?)
y luego como siempre, ella se quedaba dormida, completamente dormida, como una lámpara apagada.

9-Septiembre-2012/#34122